Articles

10 Façons de dire « Bonjour » en arabe

Posted by admin

avez-vous l’intention d’aller au Moyen-Orient ou d’Afrique du Nord et voudrais savoir les différentes variantes de « Bonjour” en arabe? Ou voulez-vous juste montrer devant vos amis que vous savez parler arabe?

de toute façon, vous avez atterri sur la bonne page!

Comment dites-vous « bonjour » en arabe?, Voici 10 salutations arabes que vous pouvez utiliser afin que vous sachiez comment dire bonjour en arabe, quelle que soit la situation. J’ai également inclus les traductions littérales en anglais.

Marhaba – « Hello/Hi”

Marhaba est le type de salutation le plus simple utilisé dans le monde arabophone. Marhaba est la salutation générale idéale: elle est douce à dire et est considérée comme polie et neutre.

Salamo Alaykom – « que la paix soit sur vous”

Salamo Alaykom était la salutation arabe traditionnelle qui a été pratiquée lorsque L’Islam a commencé à se répandre. Cela signifie « que la paix soit sur vous ».,

Wa Alaykom el Salam (« et la paix soit sur vous”) est la réponse typique, qui signifie fondamentalement « et sur vous la paix”, comme dans « la paix soit sur vous aussi”.

Salamo Alaykom est utilisé pour parler à des groupes de personnes. Bien qu’il soit au pluriel, il peut être utilisé avec une seule personne ou un groupe.

Si vous voulez être précis, voici les variations de Salamo Alaykom selon que vous ciblez.,

  • Salamo Alayka – masculin singulier
  • Salamo Alayki – féminin singulier
  • Salamo Alaykoma – double (féminin, masculin ou mixte)
  • Salamo Alaykonna – Féminin Pluriel
  • Salamo Alaykom – Pluriel (peut être masculin ou mixte)

de nos jours, cela est considéré comme une salutation islamique religieuse, mais personne ne sera offensé s’il est ou non n’est pas utilisé de cette manière!

C’est incroyable de voir la différence entre les cultures dans la façon de dire « bonjour”. Regardez combien de temps Salamo Alaykom est-six syllabes!, Je vis en Allemagne (je suis ici cinq ans), et notre salutation principale est Na.

Awefe – « Healths”

C’est aussi une chose douce et agréable à dire. Dans certaines régions cependant, comme au Moyen-Orient, il pourrait être considéré comme drôle, car il n’est généralement pas utilisé.

cela signifie essentiellement: « puissiez-vous avoir beaucoup de santé pour vous garder en forme pour toutes les choses que vous faites”. C’est pourquoi je l’ai traduit par « Santé” et non « santé”, car il est au pluriel, donc « santé”.,

comme une blague, écrivez le mot « Santé” sur beaucoup de petits morceaux de papier et jetez-les à un ami arabophone. Cela pourrait leur prendre un certain temps pour comprendre, mais ce sera drôle et en vaut la peine.

Ya’teek el ‘afye –  » donnez-vous la santé”

cette salutation est un peu comme Awefe, mais cette fois, elle est juste singulière et avec l’ajout que Dieu est mentionné sous la forme passive. Le mot pour « Dieu » n’est pas dans la phrase, mais est implicite. Qui vous donne la santé? Dieu vous donne la santé. Par conséquent,”donnez-vous la santé ».,

point Important, ceci n’est pas considéré comme religieux et peut être utilisé sous forme neutre comme Marhaba.

Marahib – « Bonjours”

C’est la forme plurielle de Marhaba. Quand un seul « Bonjour » ne suffit pas, vous leur jetez tous les hellos! Marahib!

Salam – « la Paix”

« Nous venons en paix! »- Martiens

Comment est-il agréable d’être accueilli avec le mot paix? C’est une « paix” calme et douce à utiliser en salutation. C’est fondamentalement comme Namaste mais en arabe. La paix.,

Sabaho (Sabah el Kheir, Sabah El Noor) – « matin (Bonjour, matin léger)”

Sabah est matin, donc Sabaho ne signifie pas seulement matin; il signifie « son” matin. Qui est le matin? Pas la moindre idée.

  • Sabah el Kheir est « bonjour”, clair et simple
  • Sabah el noor est la réponse pour Sabah el Kheir, et signifie « matin léger”.

Un typique conversation avec ces mots:

  • « bonjour”
  • « la Lumière du matin”
  • Et puis vous allez sur votre journée.

Point Bonus: Yis’Idle Sabahak/ik / kon.,

cela signifie  » votre matinée m’a rendu heureux!” Qu’il est doux ce que c’est?

Le” ak »,” ik « et” kon » est la différence entre les formes masculines, féminines et plurielles. « Ak « est pour masculin,” ik « est pour féminin et” kon » est pour pluriel.

Kifak – « Comment allez-vous? »

Kifak (ou *Kifik si vous parlez à une femme) est le moyen le plus connu de dire « comment allez-vous?”. Vous pouvez aussi dire Kif Halak? ce qui signifie  » Comment est votre santé?”

Parfois, il vient directement après le Marhaba. Donc, pour tout dire en arabe, ce serait Marhaba, kifak?/ Kif halak?,

lorsque quelqu’un vous le dit, Vous pouvez répondre avec Lhamdella ou Mnih.

Lhamdella est « Merci, Dieu”, comme en le remerciant d’être en bonne santé. Mnih est « bien” ou « bon”.

Mais nous savons tous que nous mentir en disant « bien”. Donc, si vous vous sentez déprimé ou pas tellement vous-même ce jour-là, vous pouvez répondre avec meshe lhal. La traduction littérale de meshe lhal est « la situation marche ». La traduction la plus proche serait cependant « ça va”.

Naharak sa’EED – « bonne journée”

je sais que j’ai traduit cela par « bonne journée”, mais cela ne signifie pas vraiment « bonne journée”. Cela signifie « Jour heureux »., À mon humble avis, souhaiter à quelqu’un un” jour heureux  » lorsque vous voyez cette personne pour la première fois, est le salut le plus doux jamais.

Il s’agit plus d’un « Fusha” alias « arabe Standard moderne” que d’un dialecte arabe spécifique.

*Sho el Akhbar – –  » quelles sont les nouvelles?”

Sho el Akhbar signifie littéralement « quelles sont les nouvelles” comme dans « quoi de neuf? »

Vous pouvez aussi dire « Sho fi ma fi”. La traduction littérale pour ce serait « Qu’est-ce qui est dedans pas dedans?”.
histoire vraie. Cela signifie aussi  » Quoi de neuf”. Je ne l’utiliserais pas comme une première salutation cependant. Mon conseil est de l’utiliser juste après * Marhaba.,

informations Bonus sur les salutations Arabes

chaque pays arabe a son propre dialecte, de sorte que même le Marhaba peut être différent d’un pays à l’autre.

Par exemple en Tunisie, ils ne disent pas Marhaba, ils disent « aslema” qui signifie » sur la paix  » et *Bislema pour les adieux!

au Liban cependant, parfois ils n’utilisent pas le mot Marhaba, ils vont juste avec du Cava?!

quel « Bonjour » arabe avez-vous aimé?

y a-t-il un message d’accueil arabe spécifique que vous avez préféré? Quelles sont les meilleures façons de saluer les gens dans votre pays?, Au plaisir de quelques conversations enthousiastes dans la section des commentaires ci-dessous!

Ali MatarLanguage Enseignant Parle: anglais, allemand, arabe Ali Matar est un professeur de langues et blogueur à www.arabiclanguageonline.com et un Youtuber avec plus de 15k subs sur sa chaîne Youtube. Afficher tous les articles par Ali Matar

Leave A Comment