Articles

Guampedia (Português)

Posted by admin

Interpretive Essay: Linguistic issues and theories

The origin of Guam’s indigenous people has been a matter of considerable speculation for more than a century., Estudiosos têm desenvolvido teorias sobre origens CHamoru com base em várias evidências: físicas (fragmentos de cerâmica, DNA, etc.), ocean movement and language.

com Base no que é agora conhecido a partir de estudos linguísticos, juntamente com as modernas técnicas de datação de arqueologia, estudiosos, pode-se dizer, com alguma certeza, que:

• original CHamorus falou uma língua Austronésia que era um descendente imediata do Malayo-Polinésia ou Extra-Formosan, a língua que se desenvolveu no norte das Filipinas após a primeira migração de Taiwan, nas Filipinas.,* o mais antigo CHamorus navegou as 1.300 milhas do Norte das Filipinas para as Marianas na primeira grande migração em mar aberto na história da humanidade.

• CHamoru não está perto de qualquer língua filipina, ou do grupo Filipino de línguas como um todo, nem subgrupo com qualquer grupo linguístico ao sul das Filipinas.

colocar CHamoru prova difícil

a linguagem é uma das principais fontes de informação que permite aos estudiosos tirar conclusões sobre de onde as pessoas vieram e a quem eles podem estar relacionados., Estas informações, complementadas pelas modernas técnicas de datação de arqueologia, pode fornecer-nos com bastante fiável imagem da pré-história, embora o acesso a novos dados e técnicas de datação, muitas vezes, requerem o prehistorian para rever teorias que se tornaram populares e são frequentemente citados.CHamoru é um dos mais de 1.200 membros da Grande Família da língua austronésia, um fato que tem sido reconhecido há muito tempo., Austronesiano é uma família de línguas que se desenvolveu pela primeira vez em Taiwan há cerca de 5.000 anos, e se espalhou de lá através das Filipinas, Indonésia e Malásia, e finalmente em todas as ilhas habitáveis do Pacífico, com alguns grupos se estabelecendo no sudeste Da Ásia continental e até o leste como Madagascar.,

A dificuldade em determinar a posição de CHamoru em relação a outros Austronésia línguas é, ao menos parcialmente, o resultado da complexa história de contato com outras línguas, tanto Austronésia e não Austronésia, que teve lugar em uma velocidade cada vez maior nos últimos 3.500 anos ou mais desde que a ilha foi colonizada pela primeira vez.,

Esses contatos vão da possibilidade de liquidação por náufragos ou à deriva marinheiros de Micronésia ilhas ao sul e a leste, ou de qualquer um número de ilhas das Filipinas para o oeste ou o arquipélago Indonésio para o sul, para a interação com redes de comércio com outros grupos de ilhas, todos os que deixaram a sua marca na língua falada pela população indígena das Marianas.,

o Impacto da colonização

No período histórico, colonização em espanhol, alemão, Japonês e Americano, os governos, juntamente com a dizimação da população local teve efeitos drásticos sobre a herdadas linguagem, especialmente no léxico, mas também em formas de palavras e a gramática. Provavelmente milhares de palavras que já foram parte da língua dos primeiros migrantes foram perdidas, sendo substituídas por palavras comumente usadas pelos colonizadores.,ao tentar determinar as origens das pessoas que falam CHamoru, é uma tarefa relativamente fácil identificar e eliminar da comparação os Termos que obviamente têm a sua origem em japonês ou línguas europeias. Não é tão fácil, no entanto, distinguir palavras que devem ter sido herdadas do vocabulário do primeiro CHamorus de palavras que foram adotadas na língua de outras línguas austronésias.,

Por exemplo, há 150 anos, começando em 1575, Galeão de Manila parado anualmente em Guam para o reprovisionamento em suas viagens através do oceano Pacífico entre o México e as Filipinas, trazendo consigo não apenas produtos comerciais, para venda ou permuta, mas os Filipinos falando de um número de diferentes línguas, os termos a partir do qual, inevitavelmente, encontrou seu caminho em vocabulários do local CHamorus., Os espanhóis, a fim de reforçar suas próprias tropas do México, até recrutaram uma companhia de soldados de Língua Kapampangan das Filipinas, muitos dos quais se casaram com mulheres CHamoru locais e introduziram palavras de sua língua em CHamoru.

As técnicas da linguística histórica-comparativa, no entanto, fornecem um método de princípio para separar tais termos emprestados daqueles que são herdados da linguagem ancestral. Para compreender estas técnicas é necessário delinear brevemente os princípios em que se baseiam.,

todas as línguas mudam

Existem dois pressupostos básicos sobre os quais os princípios e procedimentos da linguística histórica-comparativa são baseados. O primeiro é que todas as línguas mudam ao longo do tempo., Isso parece bastante óbvio pressuposto quando se compara as línguas dos avós com os netos, mas os resultados cumulativos de tais inter-geracional alteração, normalmente, resultam em formas muito diferentes de palavras e gramática durante períodos de centenas de anos, como pode ser facilmente comprovado comparando-se dizer que a linguagem de Chaucer ou Shakespeare com o inglês falado nos dias de hoje., A expectativa, então, é que as palavras CHamoru que são herdadas diretamente dos ancestrais mais antigos que primeiro puseram os pés nas Marianas há milhares de anos, são susceptíveis de ser muito diferentes na forma como são faladas hoje.no ponto em que o antigo CHamorus chegou pela primeira vez, pode-se supor que eles estavam falando a mesma língua que seus parentes e amigos que deixaram para trás. Nas gerações que se seguiram, no entanto, as mudanças que ocorreram na língua da Pátria foram independentes das mudanças que ocorreram na língua do CHamorus., Isto implicaria em que teria sido de diferenças dialetais mais de algumas centenas de anos, mas, em última análise, devem os descendentes dos viajantes, voltaram para sua terra natal e tentou se comunicar com os descendentes daqueles que ficaram para trás, eles não teriam sido mutuamente compreensíveis. As duas formas de fala teriam se tornado línguas diferentes, ou línguas” filhas “de seus pais, ou”proto-língua”. Assim, o inglês e o alemão são duas das línguas filhas de sua língua mãe comum, Proto-germânica.,

as línguas mudam sistematicamente

a segunda suposição básica é que os sons de uma linguagem mudam ao longo do tempo de forma regular e sistemática, permitindo que os linguistas estabeleçam conjuntos de sons correspondentes entre as línguas pertencentes à mesma família linguística. Assim, Palavras em CHamoru com “f” correspondem a palavras semelhantes em Tagalog com “p”, enquanto as palavras com “p” correspondem a palavras Tagalog com “b”., Eles podem descobrir conjuntos de palavras nestas línguas que devem ter tido uma origem comum na língua-mãe por causa de seus sons correspondentes e porque eles compartilham os mesmos ou significados semelhantes. Tais formas são conhecidas como “cognatos”.”

a descoberta de tais conjuntos cognatos permite ao linguista determinar o sistema de som da proto-linguagem e postular as formas das palavras na língua-mãe a partir da qual as línguas-filhas se desenvolveram., Isto não quer dizer que mudanças idiossincráticas ou irregulares não ocorram, ocorrem, mas frequentemente é possível determinar processos regulares pelos quais as formas aparentemente irregulares se desenvolveram.

palavras que não são herdadas da língua mãe, mas foram adotadas na língua por “empréstimo” de alguma língua relacionada são muitas vezes identificáveis porque eles não sofreram as mudanças de som regulares que caracterizam as palavras herdadas., Assim, CHamoru babui “porco” é claramente um empréstimo de uma palavra de uma das línguas Filipinas, muitas das quais têm babuy “porco”, porque de outra forma seria pronunciado em CHamoru como papui.

Quando as linguagens compartilham um conjunto de mudanças de som ou outras inovações que ocorreram, elas podem ser agrupadas em um subgrupo, cujos membros estão mais intimamente relacionados uns com os outros do que com qualquer linguagem fora desse subgrupo., Então, ao comparar CHamoru com outras línguas austronésias, a questão que deve ser colocada é se existe um subgrupo de línguas austronésias com as quais CHamoru está mais intimamente relacionado? Se assim for, deve ser possível identificar a terra de onde os migrantes originais partiram em sua viagem de descoberta para as Ilhas Marianas.algumas das mudanças de som que caracterizam as palavras de CHamoru herdadas provam que CHamoru é de fato uma língua austronésia.,

CHamoru como uma língua austronésia

tem havido vários estudos que têm focado na forma sistemática de sons mudaram em CHamoru que diferenciam-no de outras línguas austronésias. O primeiro desses estudos foi o filólogo americano Charles Everett Conant, que passou muitos anos nas Filipinas no início do século XX., Em artigos publicados no Jornal da American Oriental Society em 1907 e 1911, e em Anthropos em 1911, ele observou a relação de CHamoru com as línguas Filipinas e indonésias, e tentou descrever como as consoantes CHamoru haviam mudado ao longo do tempo.

O próximo grande estudo que incluiu uma descrição das mudanças de som em CHamoru foi de Hermann Costenoble, que passou seus anos de infância de 1905-1913 em Guam e cresceu falando a língua., Escrevendo em alemão sob a tutela do grande estudioso austronésio, Otto Dempwolff, produziu em 1940 um volume, Die Chamorro Sprache.

Este trabalho foi inovador para o seu tempo, mas desde então foi substituído por estudos mais recentes que se beneficiaram de uma compreensão mais completa da natureza da língua-mãe, Proto-austronésia, e o muito mais extenso conjunto de formas reconstruídas com as quais as comparações podem ser desenhadas., Mais recentemente, um estudo de Robert Blust da Universidade de Hawai’I, intitulado “Chamorro historical phonology”, apareceu no jornal Oceanic Linguistics em 2000.

Este trabalho fornece uma descrição do sistema de som do CHamoru, como é atualmente falado e dá provas para mostrar como cada um dos sons desenvolveu em CHamoru do Proto-Malayo-Polinésia (PMP), o pai de todos os Austronésia línguas fora de Taiwan, falado em torno de 2.000 A.C., e que pode ser mostrado para ser provavelmente o ancestral imediato do CHamoru., (Esta língua-mãe também é referida em algumas descrições como Proto-Extra-Formosano.)

Vogais

Proto-Malayo-Polinésia (PMP) tinha quatro vogais: i, u, a e e. Em CHamoru os três primeiros desses sons manteve-se inalterado, embora em algumas posições em uma palavra, o “eu” tornou-se “e” e “u” tornou-se “o”. PMP ” e “não era um som como Chamorro” e”, mas sim um som pronunciado semelhante à vogal em inglês ‘hurt’, às vezes referido como ” schwa.”

em CHamoru, este som também se tornou ” u “(e em algumas posições”o”)., Examples: PMP Rebek > gupu ‘to fly’, beRas > pugas ‘husked rice’, tebuh > tupu ‘sugarcane, qatep > atof ‘roof’, paniki > fanihi ‘flying fox’, etc.

Consonants

Proto-Malayo-Polynesian consonants developed regularly in CHamoru as follows., (Nem todas as consoantes PMP são mostradas aqui e muitos detalhes do desenvolvimento são deixados livres; no entanto, servem para indicar a natureza regular das mudanças de som que ocorreram na linguagem a partir de sua proto-linguagem.,elaŋ > to’lang ‘bone’

s > s: susu > susu ‘breast’; nusnus > nosnos ‘cuttle fish, squid’

R > g: Rebek > gupu ‘to fly’; zuRuq > chugo’ ‘sap, juice’

Subgrouping Hypotheses

From the above it is clear that CHamoru is an Austronesian language., Há centenas de palavras que provavelmente refletem diretamente as palavras que foram reconstruídas para Proto-Malaio-Polinésia. Saber isso, no entanto, não nos diz quem são os parentes mais próximos de CHamoru, nem de onde veio o CHamorus original.há pelo menos quatro reivindicações principais sobre a relação de reagrupamento de CHamoru. Estes são:

  • CHamoru é parte da família de línguas das Filipinas.CHamoru está mais intimamente relacionado com certas línguas da Indonésia.,
  • CHamoru está mais intimamente relacionado com algumas das línguas austronésias em Taiwan.
  • CHamoru não está intimamente relacionado com quaisquer outros subgrupos dentro da família da língua austronésia.

Philippine de conexão

A primeira reivindicação apareceu em várias publicações, mas provavelmente é mais conhecida a partir do citado com frequência comentário encontrado no Topo da Chamorro de Referência de Gramática (1973) de que “Chamorro é uma Filipina tipo de linguagem, e mais próximo da linguística parentes são, provavelmente, Ilokano e Tagalo., Esta opinião baseia-se nas muitas semelhanças nas estruturas gramaticais das línguas… É bem possível que estas semelhanças nos dispositivos gramaticais foram emprestados de Filipinos com quem o Chamorro negociou. No entanto, isto é muito improvável.”

Topping’s claim was based, not on sound changes, but on the apparent similarity in the way verbs are formed in each of these languages., O chamado “sistema de foco” das Filipinas-tipo de línguas, que aparece também em alguns tipos de frase em CHamoru não é exclusivo para esses idiomas, ele é encontrado em Austronésia línguas em Taiwan, alguns dos Indonésio idiomas, e até mesmo em Ariary falado em Madagascar, e é reconstructible para estágios mais precoces da língua Austronésia família, então não podem fornecer provas de uma relação estreita entre o Filipino línguas e CHamoru.,

Há um número considerável de palavras em CHamoru que são semelhantes em forma e significado para as palavras que são encontradas em Filipino línguas, mas a menos que o CHamoru palavras mostram o som alterações que caracterizam o seu vocabulário herdado do Proto-Malayo-Polinésia, as palavras devem ser consideradas como empréstimos, emprestado para o CHamoru por Filipinos vindo para viver e trabalhar no país.,

Indonésio de conexão

A segunda reivindicação tem sido argumentado por Erik Zobel, que tenta se relacionam, de Palauan e CHamoru para um subgrupo de Austronésia línguas que ele etiquetas Nuclear Malayo-Polinésia, e que ele afirma consiste em um número de línguas da Indonésia, china continental Sudeste da Ásia, e Oceânica línguas, mas que exclui explicitamente os idiomas das Filipinas, Sulawesi norte, e a maioria dos idiomas de Bornéu e Madagascar.,a alegação de Zobel é baseada em algumas semelhanças nas gramáticas de CHamoru e Palauan com as línguas de seu subgrupo Nuclear Malaio-Polinésio. Esta é uma hipótese atraente, pois sugere a possibilidade de que os migrantes originais que eventualmente colonizaram as Marianas partiram da região das Celebes do Norte e depois de estabelecer um assentamento intermediário em Palau, se mudaram para o norte para povoar as Marianas, mas suas reivindicações foram contestadas.,outros estudiosos abordaram cada uma das alegações feitas por Zobel, e mostraram que cada uma das inovações propostas por Zobel também é encontrada em algumas línguas Filipinas. Reid argumenta que as semelhanças não são o resultado de inovações em uma língua mãe compartilhada, mas foram provavelmente mudanças independentes que ocorreram nas línguas em que eles são encontrados, ou eles são o resultado do contato entre as línguas. Além disso, como Blust observou, não há alterações sonoras uniquamente compartilhadas ou itens lexicais como seria de esperar se a hipótese fosse válida.,

Taiwan conexão

Em 1991, Stanley Starosta e Louise Pagotto em comparação sintática características de CHamoru com Tsou, uma Austronésia língua falada em Taiwan, e também com Tagalo, nas Filipinas, e Marshallês, um Micronésia idioma. Eles concluíram que cada uma das características sintáticas compartilhadas provavelmente foram herdadas do Proto-austronésio e não forneceram nenhuma evidência para uma relação próxima de CHamoru com qualquer uma dessas línguas.,

Posteriormente, no entanto, Starosta (em 1995) afirma que CHamoru, enquanto a partilha de aspectos de sua gramática e formação de palavras com o Taiwanês línguas Rukai, Shadowbox, e Saaroa, não use um número de afixos, que ele afirma desenvolvidos em outros idiomas, em Taiwan, e que são compartilhados por outros Austronésia línguas fora de Taiwan., Assim, ele afirmou que CHamoru se separou em um estágio muito inicial, navegando de Taiwan, antes do desenvolvimento desses afixos e antes do movimento Sul que levou à ocupação das Filipinas e outras áreas agora ocupadas por falantes de línguas austronésias.,

Starosta hipóteses sobre o subgrupo de Austronésia línguas em Taiwan não têm sido amplamente aceites por lingüistas, e Reid (2002) lança dúvidas sobre a validade de suas reivindicações sobre CHamoru, mostrando que alguns dos afixos que ele propôs não tinha sido inovou até depois que os ancestrais dos CHamoru tinha deixado de Taiwan, na verdade aparecer na língua, com deslocado formas ou funções.,

ligação Malaio-Polinésia

Blust Estados:

Chamorro é descendente de uma única língua ancestral a todas as línguas austronésias fora de Taiwan. Dentro do Grupo Malaio-Polinésio, Chamorro não mostra laços estreitos com qualquer outra língua.

Um exame de som alterações que são encontrados em palavras indígenas no CHamoru revela que um número de mudanças que ocorreram na língua dos primeiros imigrantes a se mover para fora de Taiwan, nas Filipinas (Proto-Malayo-Polinésia), são encontrados também em CHamoru.,

Por exemplo, alguns dos sons que eram diferenciados em línguas Formosanas não se distinguiam em Proto-Malaio-Polinésia, nem se distinguiam em CHamoru. Algumas palavras que foram inovadoras no Proto-Malaio-Polinésia também são encontradas em CHamoru.

CHamoru reflete algumas mudanças em sua gramática que ocorreram no Proto-Malaio-Polinésia, tais como o uso sistemático do prefixo man – com alterações acompanhantes ao som nasal final, dependendo da consoante inicial da base à qual estava ligado, e.g.,, man – + gupu > manggupu ‘to fly (plural subject)’.se de fato os primeiros migrantes de CHamoru provavelmente partiram das Filipinas, como afirmam os linguistas, por que é que CHamoru não está mais intimamente relacionado com as línguas Filipinas?

é porque os primeiros migrantes CHamoru deixaram as Filipinas antes da língua Proto-Malaio-Polinésia começar a diferenciar-se nos dialetos que resultaram nas línguas Filipinas de hoje., Esta afirmação é apoiada não só pelas primeiras datas arqueológicas para a primeira ocupação nas Marianas, mas também pelas evidências linguísticas. Existem várias palavras, por exemplo, que foram reconstruídas para Proto-Malaio-Polinésia, cujos reflexos nas línguas Filipinas mostram mudanças que não são encontradas em CHamoru. Por exemplo, PMP Rumaq ‘house’ (Chamorro guma’ house’) é refletido nas línguas Filipinas com o Significado de’ sheath’, e #siwa’ nine ‘(Antigo Chamorro sigwa) é refletido nas línguas Filipinas como siyam ou siyaw’ nine.,’

Saipan primeiro se estabeleceram

Blust também observa que os reflexos no CHamoru do Proto-Malayo-Polinésia direcional termos “lahud” “rumo ao mar” (em Saipan, Rota canção ‘oeste’, em Guam ‘norte’) e “daya” ‘para as montanhas” (em Saipan, Rota haya ‘leste’, em Guam ‘sul’), implicam que a resolução inicial em Saipan foi a partir do oeste, enquanto que em Guam foi a partir do norte.isto é consistente com uma migração inicial das Filipinas para Saipan, com subsequente migração para o sul para Guam., Que a migração foi, provavelmente, a partir do norte ou central das Filipinas, em vez de do sul é suportado pela presença de um reflexo da PMP “baRiuh” ‘tufão’ em CHamoru pakyo ‘tufão, tempestade, o ciclone tropical”, uma vez que os tufões apesar de uma ocorrência regular em Luzon e a central das Filipinas, são praticamente desconhecidos em Mindanao e áreas ao sul das Filipinas, excluindo Sulawesi e Palau como lugares de origem.,

Evidência de que para contato intensivo

de Acordo com Blust, não há nenhuma evidência de qualquer arqueologia ou o som, as mudanças ocorridas ao apoio popular, uma hipótese (sugerido também por Costenoble reivindicações de “camadas” do vocabulário) que o original CHamoru população foi conquistada por uma migração de um grupo de pessoas que trouxeram com eles latte e a cultura do arroz e deixou uma grande impressão sobre o idioma. Blust, no entanto, fornece uma série de termos CHamoru cuja origem só pode ser de uma ou mais línguas Micronesianas.,além disso, o exame da gramática de CHamoru por Reid sugere que existem vários conjuntos de construções paralelas, ou doublets sintáticos, sugerindo a possibilidade de que a linguagem tenha sofrido uma mudança considerável como resultado do contato intensivo da linguagem. Uma destas dobras é o conjunto de construções possessivas, tais como I gima’ a casa de si Rosa ‘ou I hagaña i rai’ a filha do rei ‘versus I gima’ Rosa’ a casa de Rosa ‘ou I hagan rai’ a filha do rei’.,outro conjunto são as construções possessivas existenciais, tais como Guaha salape’hu ‘I have money’ ou Taya’ salape’hu ‘I have no money’ versus Gai salape’ yo ‘I have money’ ou Tai salape’ yo ‘I have no money.”Diferentes conjuntos de construções transitivas e intransitivas com os mesmos significados ou semelhantes, fornecem suporte adicional para esta hipótese.,

conhecimento do cultivo do arroz

isto não suporta, no entanto, a alegação de que o conhecimento da agricultura do arroz foi introduzido como resultado de contato com a língua, nem é possível localizar inequivocamente a fonte da(S) língua (s) que pode ter influenciado CHamoru a este grau.,

Termos para o arroz, de arroz cultivo e preparação de ter sido reconstruída para o Proto-Austronésia e deve ter sido conhecido pelo primeiro CHamoru migrantes, uma vez que esses termos, tais como fa i ‘arroz em campo, planta de arroz” (de PMP “pajay”), pugas ‘arroz crú” (de PMP “beRas”), e lusong arroz de argamassa ” (de PMP “lesuŋ”) refletir claramente o som de alterações que caracterizam herdadas, vocabulário indígena.,estudiosos também sabem da arqueologia e da linguística que a agricultura do arroz foi uma parte significativa da cultura dos primeiros migrantes para Taiwan do Sudeste Asiático, e foi levada com eles quando eles finalmente partiram para as Filipinas e Ilhas para o sul.se o primeiro CHamorus não tinha agricultura de arroz há vários milhares de anos, como puderam manter o conhecimento da terminologia associada a ele? Os Termos teriam sido esquecidos em poucas gerações., O fato de que os arqueólogos ainda não encontraram evidências muito precoces para o arroz, só significa que os locais onde ele pode ter existido ainda não foram descobertos.

a evidência linguística então, suporta o fato de que a língua CHamoru é um isolado Malaio-Polinésio.By Lawrence A. Reid, PhD

For further reading

Blust, Robert. “Chamorro historical phonology.”Oceanic Linguistics 39, no. 1 (2000):83-122.Reid, Lawrence A. ” Morphosyntactic Evidence for the Position of Chamorro in the Austronesian Language Family.,”In Collected papers on Southeast Asian and Pacific languages. Pacific Linguistics Series 530. Edited by Robert S. Bauer. Canberra: Pacific Linguistics, 2002.Zobel, Erik. “The Position of Chamorro and Palauan in the Austronesian Family Tree: Evidence from Verb Morphosyntax.”In the History and Typology of Western Austronesian Voice Systems. Edited by Fay Wouk and Malcolm Ross. Canberra: Pacific Linguistics, 2002.

Leave A Comment