Significado do vive la France
a expressão vive la France ganha vida de vez em quando, especialmente por volta de 14 de julho e durante a Copa do mundo. Obter Le scoop sobre o que realmente significa, bem como como como é escrito e pronunciado com esta análise detalhada.,
Table of Contents
- At a glance
- Meaning and usage
- What about viva la France?
- Grammar explanation
- Similar expressions
Vive la France at a glance
Translation | Long live France!, | |
Register | normal | |
Pronúncia | ||
IPA |
Significado e uso
Você provavelmente não vai ouvir o patriótica de exclamação Vive la France ! mais do que algumas vezes por ano; tende a ser reservado para ocasiões como o Dia da Bastilha, as eleições francesas, os desportos internacionais e, infelizmente, a tragédia nacional.,Vive la France significa simplesmente “viva a França” e é uma forma de celebrar ser francês e expressar orgulho nas realizações Francesas. É semelhante a exclamações como “Deus abençoe a América” e “Deus Salve a Rainha”, além da óbvia falta de referência religiosa na expressão francesa. É quase sempre precedido de Vive la République ! e às vezes é acompanhado por outras expressões empolgantes, como você pode ouvir nestes trechos.,
Comum erro de ortografia: “viva la France
Não falantes nativos de francês, muitas vezes, escrever viva la France, provavelmente devido à influência do termo Viva Las Vegas e/ou devido ao fato de que o -e no final das vive às vezes é pronunciado. No entanto, viva não é uma palavra francesa: é espanhol, italiano ou português. Mesmo assim, viva la France não significa “viva a França” em nenhuma dessas línguas; seria viva Francia, viva La Francia e viva França, respectivamente.,
Grammar note
Vive é a terceira pessoa do singular subjuntiva do verbo vivre (viver). Ele foi originalmente usado como um imperativo de terceira pessoa neste tipo de expressão, mas a maioria dos gramáticos agora considera-o um preventivo invariável.,h3>Expressões Similares
Vive é também usado com outras coisas ou pessoas queridas, como
- vive l’amour – hurrah para o amor
- vive les Bleus* – hurrah para o francês de futebol / time de futebol
- vive la différence – viva a diferença (normalmente entre homens e mulheres)
- vive les mariés* – viva o noivo e a noiva
- vive la reine / le roi – viva a rainha / rei
- vive les vacances* – hurra para férias / feriados
* Acho que esses devem ser plural, como em vivent les Bleus, vivent les mariés, vivent les vacances?, De acordo com le Bon Usage, vive é invariável neste tipo de construção. Alguns falantes nativos de francês discordam, e conjugam-no como vive ou vive de acordo com o número do substantivo que precede.é provável que encontre outras expressões em filmes e anúncios: vive les femmes (hurray for women), vive les produits pays (hurray for local products), Vive le vent (long live the wind – a French Christmas carol), etc.,s:
- vive le Lance – viva Lance
- vive le Tour, para sempre – viva o Passeio, para sempre (Lance Armstrong, em seu discurso de despedida)
- vive le Québec libre – viva livre Quebec (General Charles de Gaulle, durante uma controversa fala em Montreal em 1967)
- vive les racailles – viva cretinos (uma das respostas para o então Ministro do Interior, Nicholas Sarkozy, o comentário pouco antes de les émeutes des banlieues, de 2005)
recursos Relacionados
- Vídeo: Vive la France, em o selvagem
- Música: Vive Henri IV !, Viva a França ! conjugações de vida expressões com vivre humor imperativo vocabulário Eleitoral expressões patrióticas expressões francesas flutuantes não podem ser Francesas Liberdade, Igualdade, Fraternidade vida longa à República !,
Mais francês patriotismo
- “a Marselhesa”
- a Ouvir: Quatorze Juillet / Dia da Bastilha
- Leitura: Quatorze Juillet / Dia da Bastilha
- 7 nomes para a França
- eventos Atuais
- francês símbolos e motivos
- Esportes