Articles

Così fan tutte (Português)

Posted by admin

Mozart e da Ponte usam o tema de “troca de noiva”, que remonta ao século XIII; versões anteriores notáveis são encontradas no Decameron de Boccaccio e na peça de Shakespeare Cymbeline. Elementos da obra de Shakespeare “The Taming of the Shrew” também estão presentes. Além disso, ele incorpora elementos do mito de Procris, como as encontradas em Ovídio, vii.

Filarmônica de Viena, Karl Böhm (1955)

Problemas para jogar este arquivo? Veja a ajuda da mídia.,

Local: Nápoles Tempo: o século 18

Ato 1Edit

Cena 1: Uma cafeteria

Lisa Della Casa, Christa Ludwig, Paulo Schöffler, a Filarmónica de Viena, Karl Böhm (1955)

Em um café, Ferrando e Guglielmo (dois representantes) expressar a certeza de que suas noivas (Dorabella e Fiordiligi, respectivamente) serão eternamente fiel. Dom Alfonso expressa ceticismo e afirma que não existe tal coisa como uma mulher fiel., Ele faz uma aposta com os dois oficiais, alegando que pode provar num dia que esses dois, como todas as mulheres, são inconstantes. A aposta é aceita: os dois oficiais fingirão ter sido chamados para a guerra; logo em seguida, eles voltarão disfarçados e cada tentativa de seduzir o amante do outro. A cena muda para as duas mulheres, que estão louvando seus homens (dueto: “Ah guarda sorella”—”ah look sister”). Alfonso chega para anunciar as más notícias: os oficiais foram chamados para a guerra., Ferrando e Guglielmo chegam, de coração partido, e se despedem (quinteto: “Sento, o Dio, che questo piede è restio” – “eu sinto, oh Deus, que meu pé está relutante”). Como o barco com os homens navega para o mar, Alfonso e as irmãs desejam-lhes uma viagem segura (trio: “Soave sia il vento”—”que o vento seja suave”). Alfonso, deixado sozinho, alegremente prevê que as mulheres (como todas as mulheres) se mostrarão infiéis (arioso: “Oh, poverini, per femmina giocare cento zecchini?”- “Oh, pobres pequeninos, para apostar 100 lantejoulas numa mulher”).,

Cena 2: Um quarto das irmãs home

Filarmônica de Viena, Karl Böhm (1955), elenco: ver discografia

Despina, a empregada, chega e pergunta o que está errado. Dorabella gemoans the torment of having been left alone (aria: “Smanie implacabili”—”Torments implacable”). Despina goza com as irmãs, aconselhando-as a ter novos amantes enquanto seus noivos estão longe (aria: “In uomini, in soldati, sperare fedeltà?”—”Em homens, em soldados, você espera por fidelidade?”). Depois de saírem, Alfonso chega., Ele teme que Despina reconheça os homens através de seus disfarces, então ele suborna-a para ajudá-lo a ganhar a aposta. Os dois homens, em seguida, chegam, vestidos de mustachioed Albaneses (sexteto: “Alla bella Despinetta”—”Meet the pretty Despinetta”). As irmãs entram e ficam alarmadas com a presença de homens estranhos em sua casa. Os “albaneses” dizem às irmãs que elas eram guiadas pelo amor a elas (as irmãs). No entanto, as irmãs se recusam a ceder. Fiordiligi pede aos” Albaneses “para sair e promete permanecer fiel (aria:”Come scoglio”—”Like a rock”)., Os” albaneses “continuam a tentar conquistar os corações das irmãs, Guglielmo indo tão longe a ponto de apontar todos os seus atributos másculos (aria:”Non siate ritrosi”—” Don’t be shy”), mas sem sucesso. Ferrando, deixado sozinho e sentindo a vitória, elogia seu amor (aria: “Un’aura amorosa”—”uma respiração amorosa”).

Cena 3: Um jardim

Opera nas Alturas ensemble, 2011

As irmãs ainda estão ansiando. Despina pediu a Dom Alfonso que a deixasse assumir o plano de sedução., De repente, os” albaneses ” entram em cena e ameaçam envenenar-se se não lhes for permitido cortejar as irmãs. Enquanto Alfonso tenta acalmá-los, eles bebem o “veneno” e fingem desmaiar. Logo depois, um” médico “(Despina disfarçada) chega ao local e, usando terapia de ímã, é capaz de reviver os”albaneses”. Os homens, fingindo alucinar, exigem um beijo de Dorabella e Fiordiligi (a quem os “albaneses” chamam deusas) que estão diante deles. As irmãs se recusam, assim como Afonso e a doutora (Despina) os exortam a aceitar.,

Ato 2Edit

Cena 1: irmãs quarto

Emmy Solto, a Filarmónica de Viena, Karl Böhm (1955)

Despina insta-os a sucumbir para a “Cura”‘ overtures (aria: “Una donna um quindici anni”—”Um rapaz de quinze anos de idade mulher”)., Depois que ela sai, Dorabella confessa a Fiordiligi que ela é tentada, e os dois concordam que um mero flirt não vai fazer mal e vai ajudá—los a passar o tempo enquanto eles esperam por seus amantes para voltar (dueto: “Prenderò quel brunettino” – “eu vou tomar o moreno”).

Cena 2: O jardim

Erich Kunz, Filarmônica de Viena, Karl Böhm (1955)

Dorabella e Guglielmo par de fora, assim como os outros dois., A conversa é terrivelmente desconfortável, e Ferrando sai com Fiordiligi. Agora sozinho, Guglielmo tenta conquistar Dorabella. Ela não resiste fortemente, e logo ela lhe deu um medalhão (com o retrato de Ferrando dentro) em troca de um medalhão em forma de coração (dueto: “Il core vi dono”-“I give you my heart”)., Ferrando é menos bem sucedido com Fiordiligi (ária de Ferrando: “ah, lo veggio”—”ah, I see it” e ária de Fiordiligi: “Per pietà, ben mio, perdona”—”Please, my beloved, forgive”), então ele fica enfurecido quando ele descobre a partir de Guglielmo que o medalhão com seu retrato foi tão rapidamente dado a um novo amante. Guglielmo inicialmente simpatiza com Ferrando (aria: “Donne mie, la fate a tanti”—”Minhas Senhoras, você faz isso a tantos”), mas depois se vangloria, porque seu noivo é fiel.,Dorabella admite sua indiscrição para Fiordiligi (“È amore un ladroncello”—”o amor é um pequeno ladrão”). Fiordiligi, perturbada por este desenvolvimento, decide ir para o exército e encontrar sua noiva. Antes que ela possa sair, porém, Ferrando chega e continua sua tentativa de sedução. Fiordiligi finalmente sucumbe e cai em seus braços (dueto: “Fra gli amplessi”—”nos abraços”). Guglielmo está perturbado, enquanto Ferrando vira Guglielmo antes vangloriando-se de volta para ele. Alfonso, vencedor da aposta, diz aos homens para perdoarem as suas noivas., Afinal de contas: “Così fan tutte— – ” todas as mulheres são assim”.cena 4: a cena começa como um casamento duplo para as irmãs e seus noivos “albaneses”. Despina, disfarçada de Notária, apresenta o contrato de casamento, que todos assinam. Logo em seguida, a música militar é ouvida à distância, indicando o retorno dos oficiais. Alfonso confirma os medos das irmãs: Ferrando e Guglielmo estão a caminho da casa. Os “albaneses” apressam-se a se esconder (na verdade, para mudar de disfarce). Regressam como oficiais, professando o seu amor., Alfonso retira o contrato de casamento à frente dos oficiais, e, quando o lêem, ficam enfurecidos. Depois partem e regressam momentos depois, meio disfarçados de albaneses, metade como oficiais. Despina foi revelada como Notária, e as irmãs percebem que foram enganadas. Tudo é finalmente perdoado, como todo o grupo louva a capacidade de aceitar os inevitáveis bons e maus momentos da vida.

Leave A Comment