Articles

36 frases de argot de los años 90 que debes usar en 2018

Posted by admin
Por Madison Mooreactualizado el 11 de mayo de 2018

frases de los años 90 que todo el mundo debería usar en 2018, no es que alguien haya dejado de usar estas palabras por completo.
Por Madison MooreUpdated 11 de Mayo de 2018

1. Todo eso y una bolsa de papas fritas: se usa para describir algo que es meritorio más allá de lo creíble. Como, en realidad tan bueno.,

2. Usado en lugar de «Me Gusta».»Ya sabes, «ella era todo She Y él era todo really» realmente se entiende el punto.

3. Como Si: Traducción: no lo creo, amigo! Es curioso cómo una película podría bendecirnos con una de las frases más conocidas de la jerga de los 90.

4. Rebote: se usa para anunciar una salida inminente. «Tengo que irme.»»Let’s bounce.»

5. Bout It-Bout It: una terminología que emana de la cultura hip-hop de los 90, indicando que uno está » abajo para cualquier cosa.»Traducción: claro, ¿por qué no?

6., Bugg’n: se usa para expresar preocupación por alguien que probablemente está enloqueciendo por algo que no necesita asustarse. «Hombre, ¿por qué estás bugg n?»

7. ¿Sabes que los payasos dan un poco de miedo? ¿Miedo loco? Sí, esto es eso. Volviéndose loco; actuando como loco. «Ella se burlaba de ella.»

8. Cuna: una casa, una almohadilla. La casa de alguien.»

9. Crunk: típicamente usado en referencia al fin de semana. Las cosas se ponen «crunk» en el fin de semana, gracias a licor marrón en tazas rojas!

10. Cortar. Se. Out: realmente no puedes decir esto sin hacer también los gestos con las manos., Además, si pudieras comprender el lenguaje en los años 90 y no sabes lo que esto significa, siento pena por ti.

Complete Collection Books 1-62 (Goosebumps, 1-62)

11. Pedo-Knocker: un idiota ardiente; un » doofus.»Acuñado por Beavis y Butthead.

12. Genial, genial, genial. Jennifer Lopez era una chica voladora en Living Color., Cada vez que escucho a alguien usar esta palabra automáticamente pienso en lo anticuado que suena, lo que significa que ahora es el momento perfecto para traerla de vuelta.

13. Ir por correo: volverse loco, perderlo. Piensa en cómo va el correo por todas partes. «Le dije que me acosté con su hermana y ella se volvió loca.»UY.

14. Hella: mucho, mucho; wow. Antes de que «descomunal» se convirtiera en algo. «Yo este apartamento es muy apretado.»También? Apretado, lo que supongo que significa que algo es fresco, bueno, » la bomba.»

15. Inicio Skillett: un amigo cercano., ¿Alguien a quien vas una y otra vez, tal vez como si tuvieras esa sartén que siempre usas cuando cocinas?

16. ¡Tengo que irme!

17. Mad: Mad no como enojado, loco como en «muy» o «mucho.»Contrariamente a la forma en que suena, se puede decir que algo es realmente bueno cuando una descripción de la misma está precedida por «mad.»

18. No Duh: bueno, claramente usted está diciendo lo obvio, usted butt munch-otra frase clave que debe ser traída de vuelta.

19. No: lo que significa exactamente lo contrario de lo que se dijo antes. «Por supuesto que no creo que te veas ridícula con ese vestido de tubo NOT ¡no!,»See also: psyche or sike.

Motorola Asesor de Élite Flex Localizador

20. Oh Snap!: Se utiliza para marcar una situación que ha tomado a todos por sorpresa y que deja a todos en un estado de Total incredulidad.

21. Abre una lata de Whoop-Ass: traducción: no me hagas joderte porque no dudaré.

22. Levanta la cara: se usa para describir un caso de vergüenza del que no puedes renunciar., Pick up your face se usa a menudo cuando alguien demuestra que estás equivocado.

23. Phat: algo que es realmente impresionante, genial. Alucinantemente genial en cosas. «Eso es tan phat!»

24. Psique: ver también: no

25. Salado: se usa para describir a alguien que está enojado por algo, también sin ninguna razón real. «¿Por qué estás siendo tan salado en este momento?»Es la expresión perfecta porque cuando algo es demasiado salado, definitivamente hay una cara que la gente hace mucho para ese efecto.

26. ¡Schwing!: Esto es algo que dicen los blancos / nunca he dicho esta palabra en mi vida., Pero es una cosa, algo así como» puntuación «o» jaja, impresionante!»

27. ¡Se Equivocó Con Eso!: No se necesita traducción.

28. Bájate: como, bájate de mi hombre. Normalmente se usa antes de una pelea o algún otro altercado violento. Considérate advertido.

29. Tome una pastilla para relajarse: se usa para calmar a alguien, para disuadirlo de una cornisa.

Salvados por la Campana: La Colección Completa

30., Hablar con la mano: hoy decimos «nadie tiene tiempo para las cosas», pero antes, cuando todo el mundo era todo, «hablar con la mano.»

31. ¡Ese es mi nombre, no lo gastes!: No tiene traducción directa, realmente. Es una estupidez que la gente dice.

32. Solía llamar a alguien que está actuando como un tonto. «¿Por qué te tropiezas con esto?»See also: salty, going postal.

33. ¿Cuál es La 4-1-1: ni siquiera estoy seguro de lo que pasaría si usted marcó 4-1-1 hoy, pero de todos modos, ¿Cuál es El 411 es el título de Mary J. Blige, 1992 disco debut, y como tal se refleja perfectamente su período de tiempo., 4-1-1 significa información, chismes, té.

35. Palabra: Traducción: no te preocupes-te entiendo total y completamente. Como en, » ¿entiendes lo que estoy pasando?»Tu respuesta:» palabra.»

36. ¡Vamos, Chica/Chico! Traducción: Alright, Miss Thing! Te veo!

image-Beavis & Butthead: Volume 4

Leave A Comment