Articles

36 Phrases D’argot des années 90 que vous devriez utiliser en 2018

Posted by admin
par Madison MooreUpdated May 11, 2018
Voici 36 argot étonnant et perplexe phrases des années 90 que tout le monde devrait utiliser en 2018, pas que tout le monde a cessé d’utiliser ces mots complètement.
Par Madison MooreUpdated 11 Mai 2018

1. Tout cela et un sac de Chips: utilisé pour décrire quelque chose qui est méritoire au-delà de la croyance. Comme, vraiment très bon.,

2. Tous: utilisé à la place de « j’aime. »Tu sais, « Elle était toute…et lui tout he » ça fait vraiment passer le message.

3. Comme si: traduction: Je ne pense pas, mon pote! Drôle comment un film pourrait nous bénir avec l’une des phrases d’argot les plus connues des années 90.

4. Bounce: utilisé pour annoncer un départ imminent. « Je dois rebondir. » »Rebondissons.”

5. Bout It-Bout It: une terminologie émanant de la culture hip-hop des années 90, indiquant que l’on est « vers le bas pour tout. »Traduction: Bien sûr, pourquoi pas?

6., Bugg’n: Utilisé pour exprimer des préoccupations au sujet de quelqu’un qui panique probablement à propos de quelque chose qui n’a pas besoin d’être paniqué. « Mec, Pourquoi es-tu bugg’n?”

7. Clownin: vous savez comment les clowns sont un peu effrayants? Fou effrayant? Ouais, c’est ça. Devenir fou; agir fou. « Elle était directement clownin’ sur elle.”

8. Berceau: une maison, un pad. La « place de quelqu’un.”

9. Crunk: généralement utilisé en référence au week-end. Les choses deviennent « crunk » le week-end, grâce à la liqueur brune dans des tasses rouges!

10. Couper. Il. Out: vous ne pouvez pas vraiment dire cela sans faire aussi les gestes de la main, aussi., Aussi, si vous pouviez comprendre la langue dans les années 90 et vous ne savez pas ce que cela signifie, je suis désolé pour vous.

Collection Complète des Livres 1-62 (chair de poule, 1-62)

11. Pet-Heurtoir: un idiot flamboyant; un  » doofus. »Inventé par Beavis et Butthead.

12. Fly: Cool, génial, dope. Jennifer Lopez était une fille à la mouche dans Living Color., Chaque fois que j’entends quelqu’un utiliser ce mot, je pense automatiquement à la date à laquelle il semble, ce qui signifie que c’est le moment idéal pour le ramener!

13. Going Postal: devenir fou, le perdre. Pensez à la façon dont le courrier va partout. « Je lui ai dit que j’ai couché avec sa sœur et qu’elle est allée à la poste.” Aïe.

14. Hella: beaucoup, très; wow. Avant que « ginormous » ne devienne une chose. « Yo cet appartement est Hella serré. »Aussi? Serré, ce qui signifie que je suppose que quelque chose est frais, bon,  » la bombe.”

15. Accueil Skillett: un ami proche., Quelqu’un à qui vous allez encore et encore, peut-être un peu comme si vous aviez cette poêle que vous utilisez toujours lorsque vous cuisinez?

16. Je suis Outtie: je dois y aller!

17. Fou: Fou pas comme dans en colère, fou comme dans « Très » ou  » beaucoup. »Contrairement à la façon dont cela semble, vous pouvez dire quelque chose est vraiment bon quand une description de celui-ci est précédé par « fou.”

18. No Duh: Eh bien, vous dites clairement l’évidence, vous croquez-une autre phrase clé qui devrait être ramenée.

19. Non: ce qui signifie exactement le contraire de ce qui a été dit avant. « Bien sûr, je ne pense pas que vous ayez l’air ridicule dans cette robe tube NOT Non!, »Voir aussi: psyché ou sike.

Motorola Conseiller d’Élite Flex Pager

20. Oh Snap!: Utilisé pour ponctuer une situation qui a pris tout le monde par surprise et qui laisse tout le monde dans un État d’incrédulité totale.

21. Ouvrez une boîte de Whoop-Ass: traduction: ne me faites pas vous foutre en l’air parce que je n’hésiterai pas.

22. Prenez votre visage: utilisé pour décrire un cas d’embarras dont vous ne pouvez pas vous retirer., Ramasser votre visage est souvent utilisé lorsque quelqu’un prouve que vous avez tort.

23. Phat: quelque chose qui est vraiment génial, cool. Mindbogglingly grand à des choses. « Que l’ish est donc phat!”

24. Psyché: Voir aussi: Non

25. Salé: utilisé pour décrire quelqu’un qui est en colère à propos de quelque chose, un peu sans raison réelle, aussi. « Pourquoi êtes-vous si salé en ce moment?” C’est l’expression parfaite parce que quand quelque chose est trop salé, il y a certainement un visage que les gens font beaucoup à cet effet.

26. Schwing!: C’est une chose que les mecs blancs disent/Je n’ai jamais dit ce mot de ma vie., Mais c’est une chose, un peu comme « score” ou « haha, génial!”

27. Elle A Tort Pour Ça!: Aucune traduction nécessaire.

28. Étape Off: Comme, descendez de mon homme. Généralement utilisé avant une bagarre ou une autre altercation violente. Considérez-vous averti.

29. Prenez une pilule froide: utilisée pour calmer quelqu’un, pour le faire sortir d’un rebord.

Sauvé par la Cloche: La Collection Complète

30., Parlez à la main: Aujourd’hui, nous disons « les choses n’ont pas de temps pour”, mais à l’époque où tout le monde était tout, « parlez à la main.”

31. C’est Mon Nom, Ne pas Porter Ça!: A pas de traduction directe, vraiment. C’est juste une chose stupide que les gens disent.

32. Trippin’: Utilisé pour appeler quelqu’un qui agit un imbécile. « Pourquoi vous trippin’ sur cette? »Voir aussi: salé, aller postal.

33. Quel est le 4-1-1: Je ne suis même pas sûr de ce qui se passerait si vous composiez le 4-1-1 aujourd’hui, mais de toute façon, Quel est le 411 est le titre du premier disque de Mary J. Blige en 1992, et en tant que tel, il reflète parfaitement sa période., 4-1-1 signifiant information, potins, thé.

35. Mot: Traduction: ne vous Inquiétez pas — je vous comprends totalement et complètement. Comme dans,  » vous comprenez ce que je vis? »Votre réponse: » parole.”

36. Vous Allez, Jeune Fille/Garçon!: Traduction: D’Accord, Mademoiselle Chose! Je vous vois!

image – Beavis & Butthead: Volume 4

Leave A Comment