Articles

Apprenez à dire bonjour en vietnamien

Posted by admin

vous envisagez de visiter le Vietnam? Connaître seulement quelques expressions de base dans la langue locale améliorera votre voyage, non seulement en rendant certaines interactions plus fluides; se préparer à voyager dans un pays étranger en faisant l’effort d’apprendre la langue montre le respect du peuple et de la culture Vietnamiens.

Vietnamien peut être difficile à apprendre. La langue vietnamienne parlée dans des endroits du Nord tels que Hanoi a six tons, tandis que d’autres dialectes n’en ont que cinq., La maîtrise des tons pourrait prendre des années, cependant, les 75 millions de locuteurs natifs du vietnamien comprendront et apprécieront toujours vos efforts pour faire un bon accueil!

même les salutations de base, comme « bonjour”, peuvent être déroutantes pour les anglophones qui essaient d’apprendre le Vietnamien. C’est à cause de toutes les variantes honorifiques basées sur le sexe, le sexe et le scénario. Vous pouvez cependant apprendre quelques salutations simples, puis les développer de différentes manières pour montrer plus de respect dans des situations formelles.,

Comment dire bonjour au Vietnam

le message D’accueil par défaut le plus élémentaire en vietnamien est xin chao, qui se prononce « zeen chow. »Vous pouvez probablement vous en sortir en utilisant uniquement xin chao comme message d’accueil dans la plupart des cas. Dans des contextes très informels, comme lorsque vous saluez des amis proches, vous pouvez simplement dire chao . Oui, cela ressemble beaucoup au ciao Italien!

en répondant au téléphone, beaucoup de Vietnamiens disent simplement a-lo (prononcé « ah-lo”).,

conseil: si vous connaissez le nom de quelqu’un, Utilisez toujours le prénom lorsque vous vous adressez à lui—même dans des contextes formels. Contrairement à L’Ouest, où nous nous référons aux gens comme « M. / Mme / Mme” pour montrer plus de respect, le prénom est toujours utilisé au Vietnam. Si vous ne connaissez pas le nom de quelqu’un, utilisez simplement xin chao pour Bonjour

montrant un Respect supplémentaire avec les honorifiques

en vietnamien, anh signifie frère aîné et chi signifie sœur aînée., Vous pouvez développer votre salutation de xin aux personnes plus âgées que vous en ajoutant soit anh, prononcé « ahn” pour les hommes ou chi, prononcé, « chee” pour les femmes. Ajouter le nom de quelqu’un à la fin est facultatif.

Le système Vietnamien des honorifiques est assez complexe, et il existe de nombreuses mises en garde basées sur la situation, le statut social, la relation et l’âge. Les Vietnamiens se réfèrent généralement à quelqu « un comme” frère « ou” grand-père » même si la relation n  » est pas paternelle.

Dans la langue Vietnamienne, anh signifie frère aîné et chi signifie sœur aînée., Vous pouvez développer votre salutation de xin aux personnes plus âgées que vous en ajoutant soit anh, prononcé « ahn” pour les hommes ou chi, prononcé, « chee” pour les femmes. Ajouter le nom de quelqu’un à la fin est facultatif.

Voici les deux exemples les plus simples:

  • Pour les hommes qui sont plus âgés que vous: chao anh .
  • Pour les femmes plus âgées que vous: chao chi .

Les personnes plus jeunes ou de niveau inférieur reçoivent l’em honorifique à la fin des salutations. Pour personnes beaucoup plus âgées, les ong (grand-père) est utilisé pour les hommes et ba (grand-mère) est utilisé pour les femmes.,

salutations basées sur L’Heure de la journée

contrairement à la Malaisie et à L’Indonésie où les salutations sont toujours basées sur l’Heure de la journée, les Vietnamiens s’en tiennent généralement à des moyens plus simples de dire bonjour. Mais si vous voulez montrer un peu, vous pouvez apprendre à dire « bonjour” et « bonne après-midi” en Vietnamien.

Dire au Revoir en Vietnamien

– À-dire au-revoir en Vietnamien, l’utilisation tam biet (« tam abeille-he”), en tant que générique d’adieu. Vous pouvez ajouter nhe à la fin pour en faire un « au revoir”—en d’autres termes, « vous verrez plus tard., »Xin chao—la même expression utilisée pour Bonjour-peut également être utilisé pour « au revoir » en vietnamien. Vous devez normalement inclure le prénom ou le titre de respect de la personne après tam biet ou xin chao.

Les plus jeunes peuvent dire au revoir à huy en argot, mais vous devriez vous en tenir à tam biet dans des contextes formels.

en s’Inclinant au Vietnam

Vous aurez rarement l’occasion de s’incliner au Vietnam; cependant, il peut s’incliner pour saluer les aînés. Contrairement au protocole complexe de s’incliner au Japon, un simple arc pour reconnaître leur expérience et montrer un respect supplémentaire suffira.,

Leave A Comment