Articles

Itadakimasu et Gochisousama-apprendre les manières japonaises

Posted by admin

la plupart des amateurs D’anime ou de théâtre Japonais connaissent certaines phrases courantes. « Itadakimasu! »(い い) » gochisousama-deshita! »(ごちそうさまでした) – nous voyons des personnages dire ces phrases chaque fois qu’ils prennent un repas. On pourrait imaginer que les expressions signifient « Bon appétit” et  » merci pour le repas », comme elles sont souvent interprétées comme, mais les significations de ces expressions japonaises sont en fait plus complexes que d’être poli. Ils expriment une profonde reconnaissance à tous et à tout ce qui est impliqué-surtout à notre mère la Terre.,

Qu’est-Itadakimasu veux Dire?

« Itadakimasu” se traduit littéralement par « je l’accepterai humblement”, mais la traduction ne révèle pas le sens plus profond. Cette phrase est destinée à honorer ceux qui participent à la préparation du repas: les agriculteurs et les pêcheurs, en plus de votre maman ou papa (ou de celui qui a préparé votre repas). Il rend également grâce aux animaux et aux plantes qui se sont sacrifiés pour devenir le repas lui-même., C’est similaire à dire la grâce, sauf avec la phrase japonaise vous remerciez non seulement Dieu, mais ceux qui ont aidé à préparer le contenu du repas et la nourriture elle-même.

également dit avant de consommer un repas, le sentiment exprimé par « Bon appétit” ou « Guten Appetit” apparaît simplement comme des souhaits pour un repas agréable, manquant de la gratitude sous-jacente à « Itadakimasu., »Itadakimasu met l’accent sur la source de la nourriture au lieu du repas lui-même, qui a ses racines dans le bouddhisme japonais traditionnel (bien qu’à l’époque moderne, il soit plus culturel que religieux dans la pratique).

après Itadakimasu – autres manières de Table japonaises

Une autre manière de table importante en plus de dire « Itadakimasu” avant de manger est que personne ne devrait commencer à manger jusqu’à ce que tout le monde se soit rassemblé prêt à la table., Cette coutume n’est pas exclusivement japonaise – car beaucoup conviendront que creuser avant que tout le monde ait une chance est clairement impoli – mais dans la culture japonaise, personne ne devrait commencer à manger avant que la personne la mieux classée du groupe ne le fasse. Cela pourrait être le chef de famille, la personne la plus âgée ou votre patron. Ces manières ont du sens compte tenu de la plus haute considération que les Japonais accordent à l’ancienneté dans la société dans son ensemble.

de même, terminer tout ce qui vous a été donné est considéré comme un moyen de montrer de l’appréciation à ceux qui sont morts pour vous., C’est une autre croyance qui vient du Bouddhisme.

donc, pour être bien élevé à une table japonaise, vous devriez attendre que tout le monde se rassemble, puis dire « Itadakimasu” correctement, avant de commencer à manger. Certaines personnes vont également serrer leurs mains ensemble, tenant parfois les baguettes avec leurs pouces, les yeux fermés, tout en disant la phrase.

que signifie Gochisousama?,

« Gochisousama deshita » ou le plus décontracté « Gochisousama » est une expression japonaise utilisée après avoir terminé votre repas, littéralement traduit par « c’était beaucoup de travail (préparer le repas).” Ainsi, il peut être interprété en Japonais, comme « Merci pour le repas; c’était une fête. »Comme  » Itadakimasu », il remercie tout le monde et tout ce qui est associé au repas, y compris la nourriture elle-même. Ne pas dire « Gochisousama » après un repas vous fera paraître impoli ou même ingrat.,

en Disant: « Gochisousama” dans un cadre privé ne devrait pas être difficile, mais si vous décidez de dîner dans un restaurant tout seul? En tant que client payant, pouvez-vous ignorer cet affichage de l’étiquette? La réponse est que vous feriez mieux de ne pas si vous en avez la chance.

Vous n’avez pas besoin de vous frayer un chemin dans la cuisine pour remercier le chef , mais il existe d’autres façons d’exprimer votre appréciation pour le repas., Par exemple, dites « Gochisousama-deshita” au serveur lors du paiement de la facture, ou comme phrase d’ouverture lorsque vous vous approchez de la caisse. Quand il y a une cuisine ouverte, adressez-vous avec désinvolture aux cuisiniers avec la phrase que vous faites place à partir. Vous pouvez également le dire avant la sortie, une dernière fois, avant de partir. Parce qu’il est normal que le personnel du restaurant accueille ses clients à leur départ, vous serez probablement entendu et apprécié.,

Beaucoup de gens disent que les bonnes manières exprimant la traditionnelle étiquette comme de dire « Itadakimasu” ou « Gochisousama” ont été la décoloration de sortir chez les Japonais. Certaines raisons pourraient être attribuées à des modes de vie occupés ou à des personnes trop habituées à la commodité. Dans de nombreuses familles de nos jours, manger ensemble en famille pourrait être un peu gênant. Mais le plus important n’est pas seulement d’apprendre à dire ces phrases correctement, mais de se souvenir de l’attitude reconnaissante qu’elles représentent.

Leave A Comment