Articles

qui a dit: « La Dame proteste trop, je pense »?

Posted by admin

dans les dépêches de cette semaine de The Secret Library, Le Dr Oliver Tearle se penche sur les origines d’une célèbre citation de Shakespeare

« Methinks The lady doth protest too much » est une expression que les gens utilisent parfois en plaisantant, en particulier le genre de gens qui aiment parler de se diriger vers l’Hostellerie la plus proche pour, Le sens de l’expression est relativement simple, mais qu’en est-il de ses origines?

commençons par le sens. « Methinks The lady doth protest too much »: en d’autres termes,  » je pense qu’une femme fait semblant de ne pas aimer quelque chose qu’elle aime plutôt, et elle feint simplement l’aversion ou la désapprobation. »C’est ainsi que nous pourrions résumer le sens de l’expression. Mais ses origines nous ramènent à William Shakespeare-Comme souvent avec ces choses-et à sa pièce la plus Citée et la plus citée de toutes, Hamlet, d’environ 1601.,

certaines personnes peuvent penser que C’est Hamlet lui-même qui dit  » Methinks la dame proteste trop. »Ce n’est pas vrai. En fait, personne, à proprement parler, ne le dit, car ce n’est pas le libellé exact de la ligne. Et ce n’est pas Hamlet qui le dit, mais sa mère, Gertrude.

dans la scène en question, Acte 3 Scène 2, Les joueurs ou acteurs visitant le château D’Elsinore au Danemark montent une pièce pour la cour royale., À la demande de Hamlet, ils acceptent de jouer une pièce qu’il leur a lui-même donnée, the Murder of Gonzago, bien que Hamlet dise à Claudius (le roi et son propre oncle) que cela s’appelle « la souricière ». Agatha Christie, bien sûr, a emprunté ce titre alternatif pour sa pièce qui a commencé en 1952 et est toujours jouée à Londres à ce jour, ce qui en fait la pièce la plus longue de l’histoire du théâtre.,

quoi qu’il en soit, Hamlet – qui soupçonne que son oncle a assassiné son père, Le Vieux Hamlet, en lui versant du poison dans l’oreille pendant qu’il dormait – espère qu’en mettant en scène une pièce qui recrée le meurtre de son père, il éveillera la culpabilité de Claudius, et le Roi révélera, par La mère de Hamlet, Gertrude, qui s’est remariée à la hâte avec Claudius après la mort du Vieux Hamlet, est également dans le public.,

en ce qui concerne le point de la pièce – le jeu-dans-le-jeu, c’est – à-dire-lorsque le Roi Joueur et la Reine Joueur parlent, la Reine joueur dit au roi Joueur:

à la fois ici et par conséquent me poursuivre conflit durable
Si une fois que je suis une veuve jamais je

En d’autres termes, ‘Puis-je avoir des ennuis si jamais vous, mon mari, mourez et que je décide de me remarier une fois que vous êtes parti. »Une fois que le Roi joueur est parti pour sa sieste fatale de l’après-midi, Hamlet demande à sa mère, » Madame, comment vous aimez cette pièce?, »

Gertrude répond avec les lignes qui sont maintenant devenues célèbres: « La Dame proteste trop, pense-t-il.’

l’une des raisons pour lesquelles la ligne est devenue si connue-bien que l’ordre des mots soit souvent légèrement modifié – est que L’acteur jouant Gertrude peut « lire » la ligne de différentes manières.,s Ann Thompson et Neil Taylor observent dans leur note à cette ligne dans Hamlet: Revised Edition (The Arden Shakespeare Third Series), ‘The lady doth protest too much, methinks’ peut être prononcé de manière à souligner, diversement, L’inconfort de Gertrude (elle sent que la pièce qu’elle regarde a coupé trop près de l’OS), sa maîtrise de soi (elle est déterminée à défendre mort), ou son innocence (elle N’a même pas remarqué le parallèle que son fils essaie de faire entre la Reine sur scène et elle-même).,

mais il y a quelque chose de plus ici. Car, comme l’a souligné l’éditeur d’une autre édition de la pièce, la nouvelle édition Penguin utilisée par la RSC, le mot « protester » ne signifie pas seulement « nier ». Cela signifie promettre publiquement. Donc, en d « autres termes, Gertrude réprimande la Reine des joueurs sur scène pour avoir fait une promesse irréfléchie à propos de quelque chose qu » elle pourrait bien finir par faire si elle se retrouvait veuve un jour.,

à mon avis, cela rend l’interprétation de l ‘ « innocence » moins probable: il semble clair que Gertrude a repris le parallèle entre elle et la Reine dans la pièce, et critique tranquillement son homologue de scène pour avoir promis, non seulement d’aimer « jusqu’à ce que la mort nous sépare », mais même au-delà.

Cependant, il est libellée – ‘il me semble que la dame fait trop protester « ou le plus précis de » La dame fait trop protester, il me semble – le sens de cette phrase est claire., Mais ses origines sont un peu plus surprenantes, notamment parce que, dans Hamlet de Shakespeare, Gertrude se montre un peu plus fougueuse et consciente qu’on ne le croit souvent.

Oliver Tearle est l’auteur de La Bibliothèque Secrète: Un Livre-des Amateurs de Voyage à Travers les Curiosités de l’Histoire, disponible dès maintenant à partir Michael O’Mara Livres.

Leave A Comment