Articles

Chi ha detto: “La signora protesta troppo, pensa”?

Posted by admin

Nei Dispacci di questa settimana dalla Biblioteca segreta, il dottor Oliver Tearle approfondisce le origini di una famosa citazione di Shakespeare

‘Penso che la signora protesta troppo’ è una frase che la gente a volte usa per scherzo, specialmente il tipo di gente che ama parlare di dirigersi verso l’hostelry più vicina per flagons of ale e rivolgersi a vicenda come ‘buon signore’., Il significato della frase è relativamente semplice, ma per quanto riguarda le sue origini?

Iniziamo con il significato. “Penso che la signora protesti troppo”: in altre parole, ” Penso che una donna stia fingendo di non gradire qualcosa a cui in realtà è piuttosto affezionata, e che stia semplicemente fingendo antipatia o disapprovazione.’Ecco come potremmo riassumere il significato della frase. Ma le sue origini ci riportano a William Shakespeare-come spesso accade con queste cose-e alla sua opera più citata e citabile di tutte, Amleto, del 1601 circa.,

Alcune persone potrebbero pensare che sia lo stesso Amleto a dire ” Penso che la signora protesti troppo. Questo non è vero. In realtà, nessuno, in senso stretto, lo dice, perché non è la formulazione esatta della linea. E non è Amleto a dirlo, ma sua madre, Gertrude.

Nella scena in questione, Atto 3 Scena 2, i giocatori o attori in visita al castello di Elsinore in Danimarca messo su un gioco per la corte reale., Su richiesta di Amleto, accettano di eseguire una commedia che lui stesso ha dato loro, L’omicidio di Gonzago, anche se Amleto dice a Claudio (il re, e lo zio di Amleto) che si chiama ‘La trappola per topi’. Agatha Christie, ovviamente, ha preso in prestito quel titolo alternativo per il suo spettacolo che ha iniziato a funzionare in 1952 e viene ancora eseguito a Londra fino ad oggi, rendendolo il gioco più longevo nella storia del teatro.,

Comunque, Amleto – che sospetta che suo zio abbia ucciso suo padre, il vecchio Amleto, versandogli del veleno nell’orecchio mentre dormiva – spera che mettendo in scena una commedia che ricrea l’omicidio di suo padre risveglierà la colpa di Claudio, e il Re rivelerà, attraverso la sua risposta, che è colpevole di aver ucciso il vecchio Amleto. Anche la madre di Amleto, Gertrude, che si è affrettata a risposarsi con Claudio dopo la morte del vecchio Amleto, è tra il pubblico.,

Quando si tratta del punto nel gioco – il gioco-dentro-il-gioco, cioè – quando il Re giocatore e la Regina Giocatore stanno parlando, la Regina giocatore dice al Re giocatore:

Sia qui che quindi perseguitami una lotta duratura
Se una volta che sarò vedova sarò mai una moglie.

In altre parole, ‘Posso venire nei guai se tu, mio marito, muori mai e decido di risposarmi una volta che sei andato. Una volta che il re giocatore è andato fuori per il suo fatale pisolino pomeridiano, Amleto chiede a sua madre, ‘ Signora, come come voi questo gioco?,’

Gertrude risponde con le frasi che sono diventate famose: ‘La signora protesta troppo, penso.‘

Uno dei motivi per cui la linea può essere diventata così nota-anche se con l’ordine delle parole spesso leggermente modificato – è che l’attore che interpreta Gertrude può “leggere” la linea in un certo numero di modi diversi.,s Ann Thompson e Neil Taylor osservare nella loro nota di questa linea di Frazione: Revised Edizione (Arden Shakespeare Terza Serie), ‘La signora fa la protesta troppo, mi pare che’ può essere pronunciata in modo da evidenziare, a vario titolo, di Gertrude disagi (sente che il gioco lei sta guardando ha tagliato troppo vicino all’osso), il suo self-control (lei è determinata a difendere le proprie azioni, in risposarsi a Claudio così presto dopo il Borgo Antico della morte), o la sua innocenza (non ha nemmeno notato il parallelo suo figlio sta provando a tracciare tra la Regina sul palco e lei stessa).,

Ma c’è qualcosa di più qui. Per, come l’editore di un’altra edizione del gioco, la nuova edizione Penguin utilizzato dalla RSC, ha evidenziato, la parola ‘protesta’ lei non significa solo ‘negare’. Significa promettere pubblicamente. Quindi, in altre parole, Gertrude sta rimproverando la regina del giocatore sul palco per aver fatto una promessa avventata su qualcosa che potrebbe finire per fare se un giorno si fosse trovata vedova.,

A mio avviso, questo rende meno probabile l’interpretazione di ‘innocence’: sembra chiaro che Gertrude abbia ripreso il parallelo tra se stessa e la Regina nello spettacolo, e stia criticando tranquillamente la sua controparte scenica per essersi impegnata, non solo ad amare ‘till death do us part’, ma anche oltre.

Tuttavia è formulato – ‘Penso che la signora protesta troppo’ o il più accurato ‘La signora protesta troppo, penso’ – il significato di questa frase è chiaro., Ma le sue origini sono un po ‘più sorprendenti, anche perché, nell’Amleto di Shakespeare, Gertrude si mostra un po’ più grintosa e sapiente di quanto spesso sia presa per essere.

Oliver Tearle è l’autore di The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History , disponibile ora da Michael O’Mara Books.

Leave A Comment