EtymologyEdit
ar fi de la un mid-xvi-lea, declarație de John Bradford, „Acolo, dar pentru harul lui Dumnezeu, se duce John Bradford”, cu referire la un grup de prizonieri, fiind dus la execuție.o parafrazare din Biblie, 1 Corinteni 15: 8-10, care afirmă: „în cele din urmă, în ceea ce privește un născut anormal, mi s-a arătat. Căci Eu sunt cel mai mic dintre apostoli, nu se potrivesc pentru a fi numit un apostol, pentru că am persecutat Biserica lui Dumnezeu. Dar prin harul lui Dumnezeu sunt ceea ce sunt…”.,
ProverbEdit
acolo, dar pentru harul lui Dumnezeu merg eu
- o recunoaștere a faptului că nenorocirea altora ar putea fi proprie, dacă nu ar fi binecuvântarea Divinului.
- soarta omenirii este în mâinile lui Dumnezeu.
- mai general, soarta noastră nu este în întregime în mâinile noastre.
Utilizare notesEdit
- Acest proverb este o expresie de umilință; în utilizarea acestuia, un difuzor recunoaște că factori externi (cum ar fi harul lui Dumnezeu, sau unul educație) au jucat un rol în succesul în viață.,
- adverbial fraza este adesea pornit cu virgule: „Acolo, ci pentru harul lui Dumnezeu, du-te cu mine.”
- de asemenea, Folosit pentru a exprima că nimeni nu poate judeca pe alții pentru defectele lor pentru noi sunt la fel de eronate.,
TranslationsEdit
soarta omenirii este în mâinile lui Dumnezeu
- limba rusă: все под Богом ходим (vse pod Bogom xódim)
altora nenorocire ar putea fi unul propriu
- ebraică: רק במזל אני לא שם, רק בחסדי אלוהים זה לא קרה גם לי
Vezi alsoEdit
- așa să-mi ajute Dumnezeu