Articles

Como Dizer “Obrigado” em árabe em 13 Maneiras de Teste a Sua Linguagem

Posted by admin

13 Jan Como Dizer “Obrigado” em árabe em 13 Formas

Postado às 11:42hin Blog, LanguagebyTestYourLanguage.com

em Todo o mundo, dizer “obrigado” em resposta a alguém ações ou palavras, é uma forma muito importante de mostrar gratidão e respeito. Ser educado e mostrar respeito na cultura árabe é essencial para a construção e fortalecimento das relações.
Similar ao Inglês, existem diferentes palavras e frases usadas para expressar apreço., Aprenda a dizer obrigado em árabe em diferentes dialetos árabes e por cada situação.Shukran (شكراً )

significa: obrigado

“شكراً” É usado em todos os países árabes e compreendido entre todos os dialetos árabes. É a palavra mais usada e você pode usá-la em situações formais e informais. Uma resposta pode ser “ahlan wa sahlan ( أهلا و سهلا )” ou “tekram (M) / tekrami (F) – ( تكرمي / تكرم ).,”

Shoukran ktir ( شُكْراً كْتير )

Significado: muito Obrigado

“شُكْراً كْتير” é usado, principalmente, em torno do Líbano e da Síria, e é usado tanto formalmente e informalmente. Você usa esta frase quando está muito grato à pessoa. Uma resposta pode ser “ahlan wa sahlan ( أهلا و سهلا ) ou “tekram (M) / tekrami (F) – ( تكرمي / تكرم ).”

Shoukran jazilan ( شُكْراً جَزيلاً )

Significado: muito Obrigado

” شُكْراً جَزيلاً ” é mais uma maneira formal de dizer “obrigado”, especialmente em torno do Líbano, Síria e Egito., Você pode usar esta frase em qualquer país árabe e ela será compreendida. Uma resposta pode ser “ahlan wa sahlan ( أهلا و سهلا )” ou “tekram (M) / tekrami (F) – ( تكرمي / تكرم ).”

Baraka, allahou feek ( بارك اللَّه فيك )

Significado: Deus te abençoe, que em muitas situações pode ser usado para dizer muito obrigado.

“بارك اللَّه فيك” é uma frase formal usada principalmente em países islâmicos, como os Emirados Árabes Unidos, Arábia Saudita e Qatar. É também usado em todos os países árabes dentro das partes islâmicas desses países e comunidades. Uma resposta comum pode ser “wa feek (وفيك ).,”

Moutashaker awi (moutashker AWI)

significa: muito obrigado”moutashaker AWI” é usado principalmente em torno do Egito, e vem sob o diálogo Árabe Egípcio. É comumente usado em situações formais e informais e usado quando você é muito grato à outra pessoa. Uma resposta pode ser “ahlan wa sahlan (bem-vindo e fácil),” “tekram (M) / tekrami (F) – ( takrami / takram),” “ash-shukru lillah (graças a Deus),” ou ” wla yihemmak (e você não se importa).”

Ashkuraka ( obrigado )

Significado: eu agradeço

“obrigado” é usado em todos os países Árabes e compreendido entre todos os dialetos Árabes., É uma palavra comumente usada em situações formais, mas não vai soar estranho se você usá-lo informalmente também. Uma resposta pode ser ” ahlan wa sahlan (أهلا و سهلا ).”

Betshakkarak (M) / Betshakkarek (F) ( بِاتْشَكَّرِك /بِاتْشَكَّرَك )

Significado: eu estou agradecendo a você

“بِاتْشَكَّرِك / بِاتْشَكَّرَك” é usado, principalmente, em torno de Síria e Líbano, mas também vem com o árabe Moderno Padrão e compreendido toda a região Árabe. É comumente usado em situações formais e informais., Uma resposta pode ser “ahlan wa sahlan ( أهلا و سهلا ),” “tekram (M) / tekrami (F) – ( تكرمي / تكرم ),” “wla yihemmak (ولا يهمك),” ou “la aalayk ( لا عليك ).”

Mashkoor (M) / Mashkoorah (F) ( مَشْكُورة /مَشْكُور )

Significado: Você é merecedor de graças

” مَشْكُورة /مَشْكُور ” é mais usado predominantemente em países do Golfo (emirados Árabes Unidos, Omã, Arábia saudita, Bahrain, Qatar e Kuwait), mas compreendido entre todos árabe dialetos. É geralmente usado em situações formais nos países do Golfo, no entanto, em outros países árabes, pode ser usado tanto formal quanto informalmente., Uma resposta pode ser “ahlan wa sahlan (bem-vindo e fácil ),” “tekram (M) / tekrami ( F) – (takrami / takram ),” ou “ash-shukru lillah (graças a Deus).”

Mutashakker (M) / Mutashakkerah (F) ( grato /agradecido )

Significado: eu sou tudo graças a você

Shakeron lak (M falando M) / Shakeraton lak (F falando M) ( obrigado / obrigado )

Significado: Eu sou grato por você

“grato por você / grato” é um procedimento formal de expressão e é utilizado principalmente em torno dos EMIRADOS árabes unidos, e vem sob o dos Emirados árabes dialeto., Uma resposta típica é ” ahlan wa sahlan (bem-vindo e fácil )” ou “ash-shukru lillah (graças a Deus).”

Mumtanon lak (M) / Mumtanaton laka (F) ( grato / agradecido a você )

Significado: eu sou grato por você

“grato / agradecido por você” é usado, principalmente, ao redor da Síria, e vem sob o dialeto árabe da Síria. É comumente usado em situações formais. A resposta pode ser “ahlan wa sahlan ( welcome)”, “tekram (M) / tekrami (F) – ( hate / hates)”, “ala en-ruhbi wa as-sa’a (you’re welcome).,”

Ma Qassart (M) / Ma Qassarti (F) ( ma qassarti / Ma qassarti )

Significado: Você fez o melhor que você pode e que você não limite a sua bondade ou favor em mim

“Ma Qassart / Ma qassarti” é usado, principalmente, em torno do Líbano e da Síria, e também é parte do árabe Moderno Padrão. É usado em situações informais. Uma resposta pode ser “ahlan wa sahlan (bem-vindo e fácil),” “tekram (M) / tekrami (F) – ( takrami / takram), “” wla yihemmak (e você não se importa).,”

Sim’yshak ( يِعَيِّشَك )

Significado: Desejando-lhe uma vida longa “ما قَصَّرتِي / ما قَصَّرْت” é usado, principalmente, na Tunísia, e vem sob o Tunisian dialeto árabe. É usado em situações formais. Uma resposta pode ser ” ahlan wa sahlan (أهلا و سهلا ).você está pronto para testar suas habilidades em língua árabe? Faça um teste de árabe livre agora ou mergulhe mais profundamente na língua e cultura árabe, fazendo um curso de Árabe online.

Leave A Comment