Articles

Uma Breve Análise de “Jabberwocky” por Lewis Carroll

Posted by admin

Pelo Dr. Oliver Tearle

‘Jabberwocky” é talvez o mais famoso absurdo poema em toda a literatura inglesa. Embora o poema tenha sido publicado pela primeira vez no romance de Lewis Carroll através do Looking Glass em 1871, a primeira estrofe foi escrita e impressa por Carroll em 1855 no pequeno periódico Mischmasch, que Carroll (nome real Charles Dodgson) compilou para entreter sua família., Abaixo está ‘ Jabberwocky ‘(às vezes erroneamente chamado’ o Jabberwocky’), seguido por uma breve análise de seu significado. Literatura’ Nonsense ‘ pode ser, mas vamos ver se podemos fazer algum sentido do absurdo glorioso.

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.Cuidado com o Jabberwock, meu filho!as mandíbulas que mordem, as garras que apanham!Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!,ele pegou sua espada vorpal na mão: “Long time the manxome foe he so rested he by the Tumtum tree,” And stood awhile in thought.And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, and burbled as it came!

Um, dois! Um, dois! E através e através da lâmina vorpal fez snicker-snack!ele deixou-o morto, e com a cabeça dele voltou para trás.e mataste o Jabberwock?vem para os meus braços, meu menino beamish!dia do frabjous! Callooh! Callay!,ele chorou em sua alegria.

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.Jabberwocky: a summary

em termos de sua trama, ‘Jabberwocky’ pode ser descrita como a resposta da literatura sem sentido ao poema épico Anglo-saxão Beowulf: o que Christopher Booker, em seu vasto e fascinante enredo básico: por que contamos histórias, chama uma história de ‘superar o monstro’.,um herói sai de casa e sai para o mundo a fim de enfrentar algum mal; depois de encontrar dificuldades e testes de sua bravura, ele é triunfante e vence seu inimigo; e então ele volta para casa novamente. É uma história contada uma e outra vez na literatura, de Beowulf ao Senhor dos Anéis. É claro que também é um exemplo do que poderíamos chamar de gênero de fantasia: monstros ou criaturas sobrenaturais ou fictícias (ou seja, no poema de Carroll, O Jubjub Bird, o Bandersnatch, e, claro, o próprio Jabberwock.,

A estrutura de Carroll poema ecos desta básico estrutura da trama (‘superando o monstro’) de duas maneiras: através da adopção de uma balada metros tradicionalmente usado para poemas de contar uma história (que é, o quatro-linha estrofe, ou quadra de formulário), e através de repetir a estrofe de abertura no final da estrofe, sugerindo que o herói voltar para casa depois de sua aventura.,

Jabberwocky: uma análise

além de ser um exemplo de uma fantasia quest, o poema é também uma obra-prima da inventividade linguística: cada estrofe é uma festa de neologismos – novas palavras, coinages, absurdo formações. Vários deles entraram uso comum: ‘gargalhada’ (uma mistura de ‘risada’ e ‘snort’) e ‘galumph’ (que significa mover-se em um desajeitado forma) ambos são usados por muitas pessoas que, provavelmente, não têm idéia de que temos de Lewis Carroll, para agradecer-lhes. (‘Mimsy’, também, é muitas vezes creditado a Carroll – embora ele realmente existisse antes do poema.,)

considere que a estrofe de abertura:

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.considere a utilização de Carroll de palavras (de fantasia) do medicamento nesta estrofe. O que são “toves”, e por que são “slithy”? O que significa “desleixo” (isso é uma palavra?) olhar ou sentir como? O mesmo com “mimsy”., O trabalho inovador de Noam Chomsky em Linguística em torno da capacidade das crianças de adquirir uma “gramática” linguística demonstrou que, mesmo que não saibamos o Significado de uma palavra, muitas vezes podemos deduzir que tipo de palavra é: ou seja, sabemos que “mimsy” é um adjetivo, ou palavra de descrição, mesmo que não saibamos totalmente o que é “mimsiness”.

Carroll está ‘slithy’ e ‘mimsy’ como junção de palavras: slithy, por exemplo, é uma mistura de viscoso + ágil, enquanto mimsy sugere miserável + frágil., Outro termo para uma palavra portmanteau é, na verdade, uma mistura, e alguns linguistas preferem usar a palavra mistura. Mas o termo ‘junção’ surgiu porque, depois que Alice encontrou o poema “Jabberwocky” em Through the Looking Glass, e intrigado com o significado dessas palavras desconhecidas, ela conhece o Humpty Dumpty, que diz a ela, quando ela cita o acima estrofe:

” isso é o suficiente para começar com,’ Humpty Dumpty interrompida: ‘há uma abundância de palavras duras lá. “Brillig” significa quatro horas da tarde — a hora em que você começa a grelhar coisas para o jantar.,’

‘ isso vai funcionar muito bem, ‘disse Alice:’ e “slithy”?’

‘bem,” slithy “significa”lithe e viscoso”. “Lithe “é o mesmo que”Ativo”. Você vê que é como um portmanteau — há dois significados embalados em uma palavra.”

um portmanteau era, na época vitoriana, uma caixa ou saco para transportar roupas durante a viagem; a palavra é do francês que significa literalmente “carregar a capa”.,assim, além de ser uma bela peça de literatura imaginativa, “Jabberwocky” também demonstra um princípio central da linguagem: o que os linguistas chamam de produtividade ou abertura, ou seja, o fenômeno pelo qual os usuários de uma língua podem criar infinitamente novas palavras ou frases., Como mostra a teoria de Noam Chomsky de uma gramática Universal, os usuários de uma linguagem demonstram uma criatividade linguística inata desde tenra idade, e é assim que as crianças são capazes de pegar uma nova linguagem relativamente rapidamente: eles aprendem não simplesmente adquirindo conhecimento, mas usando um talento inato para detectar como as palavras são colocadas juntas para formar declarações significativas. Se algo é tanto ágil quanto viscoso, por que não combinar as duas palavras – tanto seus sons e seus significados – para criar slithy?

aqui está um breve glossário do que significam as várias palavras sem sentido em ‘Jabberwocky’., À medida que os poemas vão, este deve ter uma das maiores taxas de Neologismo-para-palavras de todos os poemas clássicos na língua inglesa. Talvez surpreendentemente, muitos deles encontraram seu caminho para o dicionário de Inglês Oxford; nós colocamos (OED) depois daquelas palavras que têm uma entrada no dicionário.,: huffish (OED)

whiffling: soprando em sopros ou rajadas de ar (esta palavra é anterior Carroll)

tulgey: espesso, denso e escuro (OED)

burbled: para falar em sopros (OED)

snicker-lanche: com um recorte ou clicando em som (OED)

galumphing: ao galope, em triunfo (OED)

beamish: radiante ou brilhantes (esta palavra é anterior Carroll)

frabjous: justo e alegre; fabuloso (OED)

chortled: ri e bufou (OED)

Para mais informações sobre o que as palavras do poema, quer dizer, consulte o Humpty Dumpty, a explicação de “Jabberwocky” de Through the Looking-Glass., Continue a sua odisseia no mundo dos versos sem sentido com a nossa discussão sobre o “The Owl and The Pussycat” de Edward Lear.o autor deste artigo, Dr. Oliver Tearle, é um crítico literário e professor de Inglês na Universidade de Loughborough. Ele é o autor, entre outros, da biblioteca secreta: uma viagem dos amantes de livros através de curiosidades da história e a Grande Guerra, a terra dos resíduos e o poema longo modernista.

Image: Illustration for ‘Jabberwocky’ by John Tenniel, 1871; Wikimedia Commons.

Leave A Comment